+34 617154606 - 608282022 esperanza@altairtranslations.com

Traducciones médicas

traducción de
certificados MÉDICOS

tabla medica

Las traducciones médicas puede ser necesarias por diversas razones.

En general, se requieren para garantizar una comunicación precisa y clara entre los profesionales de la salud y los pacientes en situaciones en las que se requiere atención médica o documentación médica en un entorno lingüístico diferente.

En este tipo de traducciones precisa traductores especializados en lenguaje científico y la terminología médica, para garantizar la calidad y precisión de los textos traducidos.

No sirve simplemente con conocer un idioma, se requieren precisión en el lenguaje científico y una gran dosis de documentación para aportar coherencia y claridad a las traducciones médicas.

Además el hecho de que los documentos médicos contengan información confidencial y sensible relacionada con los pacientes y su salud, hace necesario acercarse a ellos con unos altos estándares de ética y confidencialidad.

Y así es como me acerco yo a la TRADUCCIÓN médica

 

¿Qué aporto a la traducción médica?

CONOCIMIENTO DE
LA TERMINOLOGÍA

Mi especialización en el ámbito biosanitario y todo lo relacionado con el mismo, así como mi formación continua, me confiere soltura en la terminología, lo que junto con un inquisitivo trabajo de análisis y documentación se refleja en el resultado final.

CONOCIMIENTO DE
LAS ESTRUCTURAS

Los documentos médicos suelen están compuestos por terminología técnica compleja y estructuras específicas. La experiencia en las traducciones médicas hace que conozca dichas estructuras y que aporte coherencia y cohesión a la traducción

ÉTICA
Y RESPETO

Me acerco a la traducción de certificados médicos con respeto y confidencialidad, asegurando la privacidad de los datos y los estándares éticos requeridos.

¿Qué tipo de traducciones médicas realizo?

  • Traducción médica y farmacéutica.
  • Traducción certificados médicos.
  • Formularios de consentimiento informado.
  • Traducción historias clínicas.
  • Traducción certificados de aptitud.
  • Traducción certificados psicotécnicos.
  • Traducción informes médicos.
  • Traducción artículos médicos.
  • Traducción recetas médicas.
  • Traducción páginas web médicas.

No realizo traducción jurada.

Realizo traducción médica en distintos idiomas:

  • Traducciones médicas inglés-español
  • Traducciones médicas español- inglés
  • Traducciones médicas inglés-catalán
  • Traducciones médicas catalán-inglés
  • Traducciones médicas español-catalán
  • Traducciones médicas catalán-español
  • Traducciones médicas francés-español
  • Traducciones médicas español-francés
  • Traducciones médicas francés-catalán
  • Traducciones médicas catalán-francés
  • Traducciones médicas francés-inglés
  • Traducciones médicas inglés-francés

¿Empezamos a trabajar juntos?

Yo ya estoy preparada